translations of songs from numtack05's series (aka the putinP series). may or may not do currently releasing parts, but definitely parts 1-4 and bonus stuff from that era. click on the song titles to see the lyrics :)

part 1
0. Time's Up, The End! (Oshimai daze!)

Coming from the internet
Now I'm gonna eat you
I'll send all my records
Directly to Putin!

Hanpen, karintou *(1)
Shiikuwaasaa *(2)
I'll mix it all up
Just for you

The purest machine-gun in the world
War is wrong, and so are drugs
But can't we at least smoke weed?
That's what I'm in the mood for, a natural high
Feels good!
Kekeke *(3)

A manjuu in the landfill *(4)
Having a large chest sounds terrible
Is it smaller these days?
What a terrible shame (heart)

Who could save me?
Someone, please destroy me
Or at least fool me
I've seen too much of the world

I can't stand this doubt I feel
But I really can't take it anymore
It's fine if I only think it, isn't it?
They shouldn't be able to read into my "heart"

New years with Rin! Now you're deeply ill
I'll send a card to Putin, do calligraphy and manga
London, Washington, Paris, and Rome
I'll make them all Rin-Rin *(5)

The purest machine-gun in the world
War is wrong, and so are drugs
But can't we at least smoke weed?
That's what I'm in the mood for, a natural high
Feels good!
Ahhh!

Rin Rin Rin Rin Ririririn
Rin Rin Rin Rin Ririririn

Time's up, the end!

(1): triangular fish cake, deep fried sweet snack
(2): flat lemon (aka taiwan tangerine)
(3): uses the kanji for "hair" repeatedly
(4): manjuu is a snack (steamed bun with sweet filling), phrase seems to be a corruption of hakidame ni tsuru (eg a beautiful thing in a trash heap). i wouldn't eat that if i were you
(5): reference to miku miku ni shite ageru

1. Don't Leave Me. (Hitori ni Shinaide.)

(Rin part)
Rin Rin rings the phone's tone
"I don't wanna pick up." or "It's a pain in the ass!"
Don't you get it? Those excuses you give
Make no sense to me

Show me how you truly feel, up front
I'll give you just one more chance
And if you mess it up again
You already know, don't you? I'll call Putin!

The rails of the future rock and sway
Let's join hand in hand, you and me, and run!

Don't get cold feet! *(1)
You're spending a Sunday with me, just for today!
Don't get the wrong idea
It's only for one day. Don't leave me alone. (Stupid...)
You won't leave me, right? (Stupid...)
Goodnight, until morning
We'll be together

(Len part)
This beat won't quit ringing
We danced at those battles in Russia *(2)
And knocked out a guy or two
It's a tough world out there, just how it is
I stole a thing or two myself
Shimura, behind you *(3)
Wanna do it? *(4)

A strategic win with a cobra twist *(5)
Counting down from three with a rolling elbow *(6)
My elbow's putting pressure
But now you've escaped
Alone? Or together?
Do you wanna do it?

(Rin part)
The rails of the future rock and sway
Let's join hand in hand, you and me, and run!

Don't get cold feet!
You're spending a Sunday with me, just for today!
Don't get the wrong idea
It's only for one day. Don't leave me alone. (Stupid...)
You won't leave me, right? (Stupid...)
Goodnight, until morning
We'll be together

DON'T LEAVE ME DON'T LEAVE ME DON'T LEAVE ME... *(7)

(1): "furafura", which means to be indecisive or flaky but on a literal level is like, unsteady on your feet. it goes nicely with the previous lines
(2): dancing is a deliberate word choice and will show up later in references to fighting
(3): well known meme where you put a regular character with something scary behind them, like "look out!!"
(4): "yaranaika", also a well known meme (grabbed out of a gay porn manga). "do it" in this phrase is generally "fuck", but in these lyrics is more ambiguous
(5): cobra twist is a pro-wrestling move (putinP LOVES pro-wrestling, it comes up a lot)
(6): rolling elbow is another pro-wrestling move
(7): written in red katakana originally in a non-stop wall of text chant. rin is very normal, as you can see

2. All Together Now! (Issho ni ne!)

A little bit longer, just a little
Let me stay by your side
Compared to Meiko or Kaito
Or even Hatsune Miku (read: pig), I'll show you I shine way brighter *(1)

Do I look like I'm Hatsune Miku?!
You jerk! I'm so mad, I'm gonna flip
What a wonderful wife she must be!
Always putting leeks in your salad

A shotgun on a gravestone *(2)
And making snowmen with Putin
Zangief is hard to play *(3)
I can meet you again tomorrow

A little bit longer, just a little,
Let me stay by your side
After ten years, or twenty
You'll have forgotten all about me

A little bit longer, just a little
Let me stay by your side!
Compared to Meiko or Kaito
Or even Hatsune Miku (read: pig), I'll show you I shine way brighter

Yeah! One-two, now go for an upper-cut! *(4)
Yeah! One-two, do a straight punch
Hatsune Miku can't touch me in the stock market!! *(5)

I hate children... *(6)

(1): in most cases going forward, while the lyrics are written "miku", rin sings "mesu buta" (female pig). because she hates her and all
(2): this verse is just as jarring in the original jp, lol. none of these thoughts have any relation to each other
(3): zangief is a character in the street fighter games. he's russian!
(4): he intentionally uses funky kanji here. "ima da" would normally use the word for "now", but for some reason he wrote "living room". your guess is as good as mine why
(5): rin actually says "hatsune miku" here and not pig, as she asserts how she'll make sooo much more money on stocks
(6): repeating phrase (in red, but not katakana this time)

3. Come on and Dream. (Yume wo Miyou yo.)

(Rin part)
When I get a call from my buyer
Wonder how many dreams worth I should get?

Even Vocaloids have gaps in status between us
Every time, I wind up second best!
Listening to Melt, I might just become a puddle *(1)
I can't get there, Russia is too far away

There's the phone! How much should I buy?
- "Hello, this is Ronald." *(2)
- "Hmm, so about as much as four hamburgers?"

Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy... *(3)
I can't stop yet!

Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy...
I can't stop yet!

(Len part)
Yo! Hey everybody, it's been a hot minute!
My main hobby is still getting stoned
Even Vocaloids need to rest sometimes
And I can make it more fun with drugs!

I've been busy with men lately
That's how we get food on the table
No regrets here, you feel?
I gave up on Hatsune Miku...

Oh, who am I trying to kid?
My heart belongs to Miku
Even Vocaloids fall in love
Guess I'll just go smoke
Rin's place is full of pídàn *(4)
Putin-freak bitch just wants to show off

(Rin part)
I'll figure something out!
So don't give up...

- "Maybe more like this."
Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy...
I can't stop yet!

Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy... Lalalala ☆ Happy...
I can't stop yet!
- "You guys should give it a try too!"

(1): reference to the song melt
(2): yes this is ronald mcdonald, in the role of the local drug dealer. audio clips are sampled from japanese mcdonalds commercials
(3): "lalalala happy" will be a recurring phrase. it basically just means somebody is high on something
(4): pídàn aka century egg. i'm not really sure what this line is trying to convey, except that century egg is supposed to smell REALLY bad (it's often compared to horse piss). maybe that's it?